Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
أحسن
Verbe (transl.)
ʾaḥsan
Mudāriʾ
e : ye-ḥsen
Forme
IV
Participe actif
me-ḥsen
mo-ḥsen
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
faire bien qqch , de belle manière vi
أحسنت يا مولانا قرايتك للقرآن تشرح القلب ʾaḥsan-t_ya mawla-na qerayt-ak leḳ-ḳorʾān te-šreḥ el-qalb Que c’est beau, monseigneur,votre récitation du Coran est une délectation pour l’âme!
faire du bien, être bon envers, bienfaisant, compatissant, humain vt-coi على ه
معروف إنّه راجل خيّر وبيحسن على الغلابة maʿrūf ’enn-o rāgel ḫayyer we bye-ḥsen ʿal-ġalaba Il est connu que c’est généreux et qu’il fait du bien aux miséreux.
Faire du bien à qqn, ê. bon envers qqn vt-coi الى ه
اتّقي شرّ من أحسنت إليه ettaḳi šarr_man ʾaḥsan-t_ʾelē-h Crains le mal que peut te faire celui envers qui tu as été bon. proverbe
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023