
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | بهرج | bahrag | بهرج | Q-a-a | ye-bahrag | bahraga | • tape à l’oeil, voyant, kitsch • parer, embellir, ornementer, enjoliver • faste, luxe, clinquant | ||
>> | اتبهرج | et-bahrag | بهرج | Q-et-a-a | yet-bahrag | • se parer, s’orner, s’attifer | |||
>> | سهرج | sahrag | سهرج | Q-a-a | ye-sahrag | sahraga | inusité | ||
>> | صهرج | ṣahrag | صهرج | I-a-a | ye-ṣahrag | me-ṣahreg | ṣahraga | • attiser, brûler, embraser, mettre le feu, allumer • flamber, s’embraser | |
>> | هرّج | harrag | هرج | II | ye-harrag | me-harrag mu-harreg | tahrīg | مهرّج / ة | • faire l’imbécile • plaisanter avec qqn • se moquer de qqn • faire le pitre |
>> | اتهرّج | et-harrag | هرج | et+II | yet-harrag | • ê. ridiculisé, ê. l’objet de moquerie | |||
>> | هرجل | hargel | هرجل | Q-a-e | ye-hargel | me-hargel | hargala | مهرجل / ة مهرجل / ة | • chambarder, mettre en désordre • mettre en pagaille, en désordre • désorganisation, désordre |
>> | اتهرجل | et-hargel | هرجل | Q-et-a-e | yet-hargel | • ê. chambardé, mis en désordre, en pagaille |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023