
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | هبل 2 | مهبلي | • vaginal | ||||||
>> | هبل | habal | هبل | I-a-a | ye-hbel | hābel | habal | مهبول /ة أهبل /هبلة هبيل/ة هبلّي أهبل أهبل /هبلة | • ê. fou de qqn • ê. fou de qqch • rendre fou • rendre qqn fou |
>> | هبّل | habbel | هبل | II | ye-habbel | me-habbel | tahbīl | • agir comme un fou • parler bêtement, dire n’importe quoi • agir de manière quelconque, insignifiante commune , faire du n’importe quoi. • agir n’importe comment • agir inconsidérément | |
>> | اتهابل | et-hābel | هبل | III | yet-hābel | met-hābel | inusité | ||
>> | استهبل | esta-hbel | هبل | X | yesta-hbel | mesta-hbel | estehbāl | • berner, duper, prendre pour un imbécile • faire l’idiot, l’imbécile, l’âne • prendre les autres pour des imbéciles • faire le sot, l’idiot • prendre qqn pour un idiot • faire l’idiot, l’imbécile, l’âne | |
>> | انهبل | en-habal | هبل | VII | yen-hebel | men-hebel | en-habal=et-habal | ||
>> | اتهبل | et-habal | هبل | et+I | yet-hebel | • avoir perdu la raison • ê. follement amoureux de qqn • devenir fou, s’enticher de qqch |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023