
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | لطع | laṭaʿ | لطع | I-a-a | ye-lṭaʿ | lāṭeʿ | laṭʿa | ملطوع / ة | • ê. planté, fiché, poiroter • avoir fait poiroter, attendre, avoir planté qqn • faire attendre, poiroter qqn • faire attendre qqn • baiser la main de qqn • porter un coup sur la nuque de qqn • laisser attendre, faire poiroter qqn |
>> | لطّع | laṭṭaʿ | لطع | II | ye-laṭṭaʿ | me-laṭṭaʿ | ṭalṭīʿ | ملطّع | • traîner, traînasser • avoir collé • coller qqch • coller qqch |
>> | اتلطع | et-laṭaʿ | لطع | et+I | yet-leṭeʿ | • avoir été obligé d’attendre, de poiroter • ê. coincé, immobilisé | |||
>> | اتلطّع | et-laṭṭaʿ | لطع | et+II | yet-laṭṭaʿ | • ê. inoccupé, traînailler • traîner, paresser, traînasser |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023