
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | لبخ | labaḫ | لبخ | I-a-a | ye-lbeḫ | lābeḫ | labḫ | ملبوخ / ة ملبوخ / ة | • perturber, déranger • ê. perplexe, embarassé • embrouiller, troubler qqn • embrouiller, troubler qqn • confusion, embarras, trouble |
>> | لبّخ | labbaḫ | لبخ | II | ye-labbaḫ | me-labbaḫ | talbīḫ | • lancer des propos insultants, injurieux, grossiers • mettre qqch en désordre, en pagaille • faire n’importe quoi, gâcher qqch • dérailler, gaffer • lancer de propos injurieux, grossiers à qqn • acte de faire n’importe quoi, désordre méli-mélo | |
>> | اتلبخ | et-labaḫ | لبخ | et+I | yet-lebeḫ | • ê. déconcerté, pris au dépourvu, pris de court • s’embrouiller, s’embarrasser, s’empêtrer • ê. absorbé, détourné par qqch • s’affairer à qqch | |||
>> | استلبخ | esta-lbaḫ | لبخ | X | yesta-lbaḫ | mesta-lbaḫ | estelbāḫ | • duper, tromper qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023