Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

5 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>كسفkasaf كسف 1I-a-aye-ksefkāsefkasfمكسوف / ة • embarrasser, gêner qqn, faire honte • avoir honte de qqn, honteux • avoir honte de qqn, honteux • embarrasser, gêner qqn, mettre mal à l’aise • vexer, faire honte à, embarrasser qqn • honte • éclipse
>>اتكسفet-kasaf ek-kasaf كسف 1et+Iyet-kesef yek-kesef• avoir honte de qqch • avoir honte de • avoir honte de qqn • avoir honte
>>اتكسّفet-kassef ek-kassef كسف 2et+IIyet-kassef yek-kassef• condensé • se condenser sur qqch • ê. intensifié, s’intensifier
>>انكسفen-kasaf كسف 1VIIyen-kesef en-kasaf=et-kasaf
>>كسّفkassef كسف كثف 2IIye-kassefme-kasseftaksīfكثيف / ة مكثّف / ة • intensifier, accroître, augmenter qqch • intensifier qqch • intensification, durcissement


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021