Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



كبى
kaba
ī : ye-kbi
I-a-ā
kābi

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
perdre sa couleur, pâlirvi
الغسيل الابيض كبى لمّا اتغسل مع الألوان el-ġasīl el-ʾabyaḍ kaba lamma t-ġasal maʿa l-ʿalwānLe linge blanc a perdu sa blancheur lorsqu’il a été lavé avec le linge de couleur.
foncer, devenir foncévt-cod هـ
الفلفل الإسود المطحون بيكبي لون الشوربة el-felfel el-ʾeswed el-maṭḥūn bye-kbi lōn eš-šorbaLe poivre noir moulu en quantité fonce la couleur de la soupe.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلكابي / ةكابيةkābi / kabyaéteint (couleur)
هيّ الهدوم لونها كابي كده ليه heyya l-hodūm lon-ha kābi keda lēhPourquoi la couleur des vêtements est-elle si éteinte?


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019