
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | دعكش | daʿkeš | دعكش | Q-a-e | ye-daʿkeš | me-daʿkeš | daʿkaša | inusité | |
>> | عكش | ʿakaš | عكش | I-a-a | yo-ʿkoš ye-ʿkeš | ʿākeš | ʿakš | • avoir raflé, fauché, piqué • battre, rosser, tabasser qqn • serrer dans ses bras qqch • saisir, attraper fortement qqn | |
>> | عكّش | ʿakkaš | عكش | II | ye-ʿakkaš | me-ʿakkaš | inusité | ||
>> | اتعكش | et-ʿakaš | عكش | et+I | yet-ʿekeš | • ê. pris au collet | |||
>> | اتعكّش | et-ʿakkaš | عكش | et+II | yet-ʿakkaš | inusité | |||
>> | انعكش | en-ʿakaš | عكش | VII | yen-ʿekeš | en- ʿakaš=et-ʿakaš | |||
>> | نعكش | naʿkeš | نعكش | Q-a-e | ye-naʿkeš | me-naʿkeš | naʿkaša | منعكش / ة منعكش / ة منعكش / ة | • ê. ébouriffé, en désordre • avoir ébouriffé (cheveux) • mettre en désordre, sens dessus dessous qqch • mettre en désordre qqch à qqn • désordre, confusion, pagaille |
>> | اتنعكش | et-naʿkeš | نعكش | Q-et-a-e | yet-naʿkeš | متنعكش / ة | • s’ébouriffer, se mettre en désordre • ê. mis en désordre |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023