
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | عشق | ʿešeq | عشق | I-e-e | ye-ʿšaq | ʿāšeq | ʿešq | عاشق / ة عشيق / ة معشوق معشوق / ة | • ê. follement amoureux de qqn, adorer qqn • raffoler, adorer, ê. épris de qqch • adorer, aimer passionnément qqch |
>> | عشّق | ʿaššaq | عشق | II | ye-ʿaššaq | me-ʿaššaq | taʿšīq | معشّق / ة | • entrelacer, emboîter, entrecroiser • engager une vitesse (voiture), freiner • emboîter les uns dans les autres |
>> | اتعشق | et-ʿašaq | عشق | et+I | yet-ʿešeq | • ê. aimé passionnément, aimable | |||
>> | اتعشّق | et-ʿaššaq | عشق | et+II | yet-ʿaššaq | متعشّق / ة | • ê. entrelacé, emboîté, s’emboîter les uns dans les autres • ê. entrelacé, emboîté, s’emboîter l’un dans l’autre | ||
>> | انعشق | en-ʿašaq | عشق | VII | yen-ʿešeq | en-ʿašaq = et-ʿašaq |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023