
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | عدب عذب | عذب / ة عادب / ة عادم/ ة | • doux (eau) • qui manque de sel | ||||||
>> | عزب عذب 4 | عذب / ة | • douce (eau) | ||||||
>> | عذّب | ʿazzeb | عزب عذب 3 | et+II | ye-ʿazzeb | me-ʿazzeb | taʿzīb | • épuiser, fatiguer, esquinter qqn • torturer, martyriser, supplicier qqn • martyriser, supplicier • torturer, tourmenter, faire souffrir qqn • faire tourner en bourrique qqn | |
>> | اتعذّب | et-ʿazzeb | عزب عذب 3 | et+II | yet-ʿazzeb | • souffrir, en voir de toutes les couleurs • ê. torturé, martyrisé • souffrir, endurer, boire le calice • ne pas s’en sortir, pâtir, souffrir |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023