Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
صدّع
Verbe (transl.)
ṣaddaʿ
Mudāriʾ
a : ye-ṣaddaʿ
Forme
II
Participe passif
me-ṣaddaʿ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir mal à la tête, la migraine PP
وطّي صوتك لحسن انا مصدّعة على الآخر waṭṭ-i ṣōt-ek laḥsan ana m-ṣaddaʿa ʿal-ʾāḫer Baisse la voix, j’ai une migraine terrible.
ê. pris par un mal de tête, souffrant d’un mal de tête PP
انا ما كنتش مصدّعة بسّ جا لي صداع فجأة ana ma konte-š me-ṣadaʿ-a bass_ ga l-i ṣodāʿ fagʾa Je n’avais pas la migraine, le mal de tête m’a pris soudainement.
avoir un mal de tête, ê. pris par, souffrant d’un mal de tête PP
نافوخي/دماغي/راسي مصدّعة من كتر الدوشة nāfūḫ-i /demāġ-i/rāsi m-ṣaddaʿa men kotr ed-dawša J’ai un énorme mal de tête, tellement il y a de bruit.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir un mal de tête vi
راسها صدّعت من كتر الهري ras-ha ṣaddaʿ-et men kotr el-hary Elle a eu mal à la tête à force de se tourmenter.
infliger, causer, provoquer, donner un mal de tête à qqn vt-cod ه
كفاية رغي صدّعتني kfāya raġy_ṣaddaʿ-te-ni Assez de bavardage ! Tu m’as donné mal à la tête/cassé la tête.
infliger, donner, causer un mal de tête à qqn vt-coi-cod ل ه هـ
صدّعت له دماغه بمشاكلك ṣaddaʿ-t_l-o dmāg-o b mašakl-ak Tu lui as donné mal à la tête avec tous tes problèmes.
fendre qqch, faire se fissurer vt-cod هـ
الزلزال صدّع المباني ez-zelzāl ṣaddaʿ el-mabāni Les bâtiments se sont fissurés à la suite du tremblement de terre.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023