Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



شاء
šāʾ
ā : ya-šāʾ
I-ā
šāyeʾ
mašīʾa

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
vouloir (Dieu)vt-cod الله
حاقابله ان شاء الله في أقرب فرصة ḥa-qabl-o ʾenn šāʾ allāh fe ʾaqrab forṣaJe vais le rencontrer si Dieu veut prochainement.
que Dieu garde qqnvt-cod الله
أخوها ما شاء الله طلع الأوّل على مدرسته ʾa-ḫū-ha ma šāʾ allāh ṭeleʿ el-ʾawwal ʿala madrast-oSon frère que Dieu le garde est sorti le premier de son école.
plaise à Dieu !vt-cod الله
أنا اللي عازماكو على الغدا النهارده ويالّا إن شا لله ما حدّ حوّش ana elli ʿazmā-ko ʿal-ġada en-naharda w yalla ʾenn ša lla ma ḥadd_ḥawwešC’est moi qui vous invite à déjeuner aujourd’hui et on ne regardera pas à la dépense, plaise à Dieu! locution
même si vt-cod الله
أنا باموت من البرد لازم اشتري جاكت جلد إن شا الله يكون بألف جنيه ana ba-mūt mel-bard lāzem a-šteri jaket geld en ša lla y-kūn be ʾalf_gnēhJe meurs de froid, je dois acheter une veste en cuir même si elle est à mille livres.
que Dieu garde qqnvt-cod-coi الله على ه
بنتها ما شا الله عليها كبرت واتدوّرت وبقت زيّ القمر bent-aha ma ša lla ʿalē-ha kebr-et w ed-dawwar-et we baq-et zayy el-qamar Sa fille que Dieu la garde a grandi et s’est formée et est devenue d’une grande beauté.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018