Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/7   suivantfollowing ->      retour listeback to list
7 référencesreferences



سلب
salab
e : ye-sleb
I-a-a
sāleb
maslūb
salb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. dépouillé de qqch, sans volontéPP
قدّام حبيبته بيبقى مسلوب الإرادة qoddām ḥabib-t-o bye-bqa maslub el-ʾerādaDevant sa bien aimée il est sans volonté.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ravir, voler, arracher (raison)vt-cod هـ
أوّل ما شافها جمالها سلب عقله ʾawwel ma šaf-ha gamal-ha salab ʿaql-oDès qu’il l’a vue, sa beauté lui a ravi la raison.
rafle, vol, pillage
دول حراميّة عايشين على السلب والنهب dōl ḥarameyya ʿayšīn ʿala s-salb_w en-nahbCe sont des voleurs qui vivent de pillage et de maraudage.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعليسلبي / سلبيّةسلبيّينsalbi / salbeyya salbeyyīnnégatif (personne)
الشخص السلبي يفضل طول عمره محلّك سر eš-šaḫṣ es-salbi ye-fḍal ṭūl ʿomr-o maḥall-ak serLa personne négative reste toute sa vie sans évoluer.
فَعليسلبي / سلبيّةسلبيّةsalbi / salbeyya négatif, pessimiste
الأفكار السلبيّة بتجيب المرض el-afkār es-salbeyya bet-gīb el-maraḍLes pensées pessimistes rendent malade.
فاعلسالبsālebnégatif
التيّار عشان يمرّ لازم يكون فيه سلك سالب وسلك موجب et-tayyār ʿašān ye-morr_lāzem ye-kūn fīh selk_sāleb we selk_mūgabPour que le courant passe il faut qu’il y ait un fil négatif et un fil positif.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019