Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2/4   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4 référencesreferences



اتسرّب
et-sarrab es-sarrab
a : yet-sarrab yes-sarrab
et+II
met-sarrab

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. divulguéPA
اسئلة الجغرافيا متسرّبة ليلة الامتحان ʾasʾelat eg-goġrafya met-sarraba lēlet l-emteḥānLes questions de géographie ont été divulguées la veille de l’examen.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
fuir, s’écouler, se répandrevi
ساب الحنفية تخرّ لحدّ ما الميّة اتسرّبت من تحت الباب sāb el-ḥanafeyya t-ḫorr_l ḥadd_ma l-mayya ma t-sarrab-et men taḥt el-bābIl a laissé le robinet couler jusqu’à ce que l’eau fuie sous la porte.
se faufiler, sortir furtivementvi
ما كانش عاجبه الكلام ومش عاوز يشارك في المناقشة فاتسرّب بشويش من الباب الجانبي ma kan-š ʿagb-o k-kalām we meš ʿāwez ye-šārek fel-monaqša fa t-sarrab bešwēš mel-bāb eg-gānebiLa conversation ne lui plaisait pas et il ne voulait prendre part à la discussion, alors il s’est faufilé doucement par la porte de côté.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020