
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | دعى | daʿa | دعي | I-a-ā | ye-dʿi | dāʿi | daʿwa | أدعى | • ê. invité • invoquer Dieu contre qqn, maudire qqn • prier, invoquer Dieu en faveur de qqn • lancer des imprécations contre qqn, maudire qqn • souhaiter, prier pour qqn • lancer des imprécations contre qqn, maudire • inviter qqn à faire qqch • invitation • prière, bénédiction […] |
>> | اتدعى | et-daʿa | دعي | et+I | yet-deʿi | • ê. invité • ê. maudit • avoir été faite ( invocation), prière faite pour qqn pour qqn | |||
>> | اندعى | en-daʿa | دعي | VII | yen-deʿi | en-daʿa=et-daʿa | |||
>> | استدعى | esta-dʿa | دعى | X | yesta-dʿi | mesta-dʿi | estedʿa | • méritant, nécessitant, mériter, necessiter • nécessiter,appeler, réclamer, mériter • convoquer qqn • rappeler (à l’armée), rappel |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023