Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



خبط
ḫabaṭ
a : ye-ḫbaṭ
I-a-a
ḫābeṭ
maḫbūṭ
ḫabṭ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. cogné, frappéPP متعوّر met-ʿawwar
مبطوح mabṭūḥ
قابلته راجع من الميدان دماغه مخبوطة بطوبة ودمّه سايح qabel-t-o rāgeʿ mel-midān demāġ-o ma-ḫbūṭa b ṭūba we damm-o sāyeḥJe l’ai rencontré qui revenait de la place (Taḥrīr). ll avait pris une pierre à la tête et son sang coulait.
cognéPP
نزلت لقيت عربيتي مخبوطة من الجنب nezel-t laqē-t ʿarabīt-i māḫbūṭa mel-ganbEn descendant j’ai trouvé ma voiture cognée sur le côté.
qui frappe, assomePA/ nom
جاك خابط بتضرب أخوك ليه gā-k ḫābeṭ bte-ḍrab ʾaḫū-k lēhQue le diable t’assome! pourquoi frappes-tu ton frère?
piquer, prendrePA ضارب ḍāreb men
لاطش lāṭeš
مقمّر me-ḳammar
صاحبي خابط منّي جاكتّة من الشّتا اللي فات ومارجّعهاش ṣahb-i ḫābeṭ menn-i jaketta meš-šeta elli fāt we ma raggaʿ-hā-šMon copain m’a piqué une veste depuis l’hiver dernier et ne me l’a pas rendue.
cognerPA ملطوش malṭūš
مهبوش maḫbūš

هو اللي خابطني وبيقاوح howwa elli ḫabet-ni we bey-qāweḥC’est lui qui m’a cogné et qui s’obstine à nier.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
claquervt-cod هـ رزع razaʿ
وهو خارج خبط الباب وراه بعصبيّة we howwa ḫāreg ḫabaṭ el-bāb warā-h be ʿaṣabeyyaEn sortant, il a claqué la porte, énervé.
claquervi يرزع ye-rzaʿ
الشيش خبط جامد eš-šīš ḫabaṭ gāmedLe volet a claqué fort.
cogner, heurtervt-cod ه يضرب ye-ḍrab
نقلوه المستشفى بعد ماخبطته عربيّة na-qal-ū-h el-mostašfa baʿd_ma-ḫabaṭ-et-o ʿarabeyyalls l’ont transporté à l’hôpital après qu’il a été heurté par une voiture.
se cogner la têtevt-cod هـ يشرب من البحر ye-šrab mel-baḥr
لو مش عاجبك اخبط دماغك في أتخن حيط law meš ʿagb-ak eḫbaṭ demāġ-ak fe atḫan ḥēṭSi ça ne te plaît pas, vas te faire voir ailleurs.litt.cogne-toi la tête contre le mur le plus dur
asséner, donnervt-cod2 ه هـ يدّي ye-ddi
يضرب ye-ḍrab
يرزعye-rzaʿ
يناول ye-nāwel
ماسكتش غير لمّا خبطته قلمين ma sket-š_ġēr lamma ḫabaṭ-ṭ-o qalamēnll ne s’est tu que lorsque je lui ai donné une paire de gifles.
envoyer, direvt-cod2 ه هـ يدّي ye-ddi
اخبطه كلمتين في جنابه يمكن يحترم نفسه eḫbaṭ-o kelmetēn fe gnāb-o yemken ye-ḥterem nafs-oEnvoie-lui deux mots peut-être se ressaisira-t-il ?
se taper, fairevt-cod هـ يضرب ye-ḍrab
خبطت حتّة مشوار في الحرّ كنت حافطس ḫabaṭ-ṭ_ḥettet mešwār fel ḥarr_kont_ḥa-fṭasJe me suis tapé une de ces trottes dans la chaleur . J’ai failli étouffer.
butervt-coi في ه يتكعبل في حدّ yet-kaʿbel يقابل ye-qābel
وأنا في وسط البلد خبطت في واحد صاحبي صدفة w ana f wesṭ el-balad ḫabaṭ-ṭ_f wāḥed ṣaḥb-i ṣodfaJ’étais au centre ville quand j’ai buté par hasard dans un copain.
coup, secousse, claque, tape يجيب على بلاطة ye-gīb ʿala balāṭa
أنا مش حاذوّق كلامي أنا حاقول لها الحقيقة خبط لزق ana meš ḥa-zawwaq kalām-i ana ḥa-qol l-aha el-ḥaqīqa ḫabṭ_lazqJe ne vais pas y aller par quatre chemins, je vais lui dire la vérité de but en blanc.locution
bruit, claque, coup
بطّل خبط ورزع وجعت دماغي baṭṭal ḫabṭ_w razʿ wagaʿ-t_dmāġ-iArrête ce vacarme, tu m’as cassé la tête.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مخبوط/ ةمخبوطينmaḫbūṭ/ a maḫbuṭīncinglé, barjo, givré, frappé
الواد المخبوط في دماغه صحينا لقيناه سافر فجأة  el-wād el-maḫbūṭ fe-dmāġ-o ṣeḥē-na laqe-na-h sāfer fagʾa Nous nous sommes réveillés et voilà que ce jeune cinglé était parti brutalement.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023