Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/7   suivantfollowing ->      retour listeback to list
7 référencesreferences



انحطّ
en-ḥaṭṭ
a : yen-ḥaṭṭ
VII
men-ḥaṭṭ
mon-ḥaṭṭ
enḥeṭāṭ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se dégrader, s’avilir, s’abaisser, se délabrervi ينحدر yen-ḥeder
يتدهور yed-dahwar
ده كان راجل محترم بسّ مش عارف أخلاقه انحطّت بالشكل ده ليه da kān rāgel mo-ḥtaram bass_meš ʿāref ʾaḫlāq-o n-ḥaṭṭ-et beš-šakl_da lēhC’était un homme respectable mais je ne sais pourquoi sa moralité s’est dégradée comme cela.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
منفعلمنحطّ/ةمنحطّينmon-ḥaṭṭ/a mon-ḥaṭṭīncorrompu, vil, bas, perverti, dégradé, répugnant, abject vil, bas, dégradé, répugnant
ده راجل منحطّ قوي da rāgel mon-ḥaṭṭ_qawiC’est un homme vraiment vil.
تصرفاتها بقت منحطّة  taṣarrofat-ha baq-et mon-ḥaṭṭaSes manières se sont dégradées.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019