Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



حصرم
ḥaṣram
a-a
: ye-ḥaṣram
Q-a-a
me-ḥaṣram

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ne pas mûrir, devenir aigre, se ratatinervi
العنب لو ما اتقلّمش بيحصرم el-ʿenab law ma t-qallem-š_bey-ḥaṣramLe raisin, s’il n’est pas taillé, ne mûrit pas et se ratatine.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعللمحصرممحصرمينme-ḥaṣram/a me-ḥaṣramīnaigre, qui ne mûrit pas
شويّة البلح دول محصرمين šwayyet el-balaḥ dōl me-ḥaṣramīnCes quelques dattes sont aigres et racornies.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018