Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

11 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتحرّرet-ḥarrar حرر 1yet-ḥarrar• écrit, mis par écrit, édité • ê. rédigé à l’intention de
>> حرر 2ḥorreyyaحرّ/ة حرّ • liberté
>> حرر 4حرير • soyeux en soie
>>حرّ حرر 3I-aye-ḥerrḥārerḥararānحرّ حارّ/ة حرّان/ة • qui donne chaud • donner chaud à qqn • donner chaud, rendre chaud
>>حرّرḥarrar حرر 1IIye-ḥarrarme-ḥarrar mo-ḥarrertaḥrīrتحريري • rédacteur • rédiger, écrire, mettre par écrit, éditer
>>حرّرḥarrar حرر 2IIye-ḥarrarme-ḥarrar mo-ḥarrertaḥrīr• avoir libéré, affranchi, délié • libérateur • libérer qqch • libérer, sauver • se libérer
>>حرّرḥarrar حرر 3IIye-ḥarrarme-ḥarrar• donner chaud • augmenter (température), faire plus chaud
>>اتحرّet-ḥarr حرر 3et+Iyet-ḥarr• avoir chaud, sentir la chaleur • ressentir la chaleur, se mettre à avoir chaud, prendre chaud • ressentir la chaleur, avoir chaud à cause de qqch
>>اتحرّرet-ḥarrar حرر 2et+IIyet-ḥarrarمتحرّر/ة • se libérer de qqch • se libérer de qqn
>>احترّeḥtarr حرر 3VIIIye-ḥtarrme-ḥtarr• avoir chaud, sentir la chaleur • chercher la bagarre,ê. prêt à en découdre, en colère
>>انحرّen-ḥarr حرر 3VIIyen-ḥarr• se mettre en colère, s’échauffer • s’échauffer, se mettre en colère, devenir fou (de rage)
11 référencesreferences, 1


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020