Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/10   suivantfollowing ->      retour listeback to list
10 référencesreferences



اتجبر
et-gabar
e : yet-geber
et+I

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. réconfortévi اتنصف et-naṣaf اتظلم et-ẓalam
الراجل ده بعد ما اتظلم اتجبر بخاطره  er-rāgel da baʿd_ma t-ẓalam et-gabar be ḫatr-o On s’est efforcé de réconforter (ou : on a pris soin de) cet homme, après qu’il a été injustement traité.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019