Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

42 référencesreferences (3 pages)  ToutAll
1 - 2 - 3

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتعكسet-ʿakas عكس et+Iyet-ʿekes• ê. inversé, s’inverser • se refléter, se répercuter sur qqn • se réfléchir, se refléter
>>اتعاكسet-ʿākes عكس et+IIIyet-ʿākes• ê. importuné  • ê. dragué, importuné par
>>انعكسen-ʿakas عكس VIIyen-ʿekesmen-ʿekes mon-ʿakesenʿekās• réfraction, réflexion
>>عكشʿakaš عكش I-a-ayo-ʿkoš ye-ʿkešʿākešʿakš• avoir raflé, fauché, piqué • battre, rosser, tabasser qqn • serrer dans ses bras qqch • saisir, attraper fortement qqn
>>عكّشʿakkaš عكش IIye-ʿakkašme-ʿakkašinusité
>>اتعكشet-ʿakaš عكش et+Iyet-ʿekeš• ê. pris au collet
>>اتعكّشet-ʿakkaš عكش et+IIyet-ʿakkašinusité
>>انعكشen-ʿakaš عكش VIIyen-ʿekešen- ʿakaš=et-ʿakaš
>>عكفʿakaf عكف I-a-aye-ʿkefʿākefclassique
>>اعتكفeʿtakaf عكف VIIIye-ʿtekefme-ʿtekef mo-ʿtakefeʿtekāf• se retirer, se recueillir • s’isoler, se retirer
>>عكمʿakam عكم I-a-aye-ʿkemʿākemʿakm• amasser, ramasser qqch
>>عكّمʿakkem عكم IIye-ʿakkemme-ʿakkemtaʿkīm• attribuer, donner à qqn qqch
>>اتعكمet-ʿakam عكم et+Iyet-ʿekeminusité
>>اتعّكمet-ʿakkem عكم et+IIyet-ʿakkeminusité
>>عكننʿaknen عكنن Q-a-eye-ʿaknenme-ʿaknenʿaknanaمعكنن / ة معكنن / ة • avoir mis en colère, de mauvaise humeur • mettre en boule, de mauvaise humeur, agacer, enquiquiner • agacer, fâcher, mettre de mauvaise humeur • assommer, accabler, emmerder qqn • chagriner, affliger qqn à propos de qqch
>>اتعكننet-ʿaknen عكنن Q-et-a-eyet-ʿaknenمتعكنن / ة • ê. de mauvaise humeur, énervé, agacé, affecté • ê., devenir de mauvaise humeur • devenir fâché, irrité
>>فعكشfaʿkeš فعكش Q-a-eye-faʿkešme-faʿkešfaʿkaša• avoir ébouriffé, décoiffé, dépeigné • chambarder, chambouler qqch • chambarder, chambouler qqch à qqn
>>اتفعكشet-faʿkeš فعكش Q-et-a-eyet-faʿkeš• chambardé, chamboulé • se décoiffer, se dépeigner
>>نعكشnaʿkeš نعكش Q-a-eye-naʿkešme-naʿkešnaʿkašaمنعكش / ة منعكش / ة منعكش / ة • ê. ébouriffé, en désordre • avoir ébouriffé (cheveux) • mettre en désordre, sens dessus dessous qqch • mettre en désordre qqch à qqn • désordre, confusion, pagaille
>>اتنعكشet-naʿkeš نعكش Q-et-a-eyet-naʿkešمتنعكش / ة • s’ébouriffer, se mettre en désordre • ê. mis en désordre
42 référencesreferences, 1 - 2 - 3


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025