
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | استقلّ | esta-qall esta-ḳall | قلل | X | yesta-qall yesta-qell yasta-ḳell | mesta-qell mesta-qall mosta-ḳell | esteqlāl | مستقلّ / ة مستقلّ / ة | • sous-estimer, trouver insuffisant • vivre, ê. indépendant • acquérir son indépendance, devenir indépendant • considérer qqch insuffisant • sous-estimer qqn |
>> | اتقلّم | et-qallem | قلم | et+II | yet-qallem | • ê. taillé (plante) • ê. taillé (plante) | |||
>> | اتقلوظ | et-qalwaẓ | قلوظ | et+IV | yet-qalwaẓ | • ê. arrondi • ê. arrondi | |||
>> | اتقلى | et-qala | قلى | et+I | yet-qeli | • ê. frit • ê. frit | |||
>> | اتقلّى | et-qalla | قلى | et+II | yet-qalla | • ê. frit • ê. frit • ê. frit, rôti • Il ne se fait pas de taqleyya pour ce plat | |||
>> | انتقل | entaqal en-taḳal | نقل | VIII | yen-teqel / yan-taḳel | mo-ntaqel | enteqāl | انتقالي / ية | • se transmettre • transfert, transmission |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025