Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 894/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أجرى
ʾagra
ī : ye-gri
IV
ʾegrāʾ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire, accomplirvt-cod هـ يعمل ye-ʿmel
الدكتور طلب منّه يجري شويّة فحوصات ed-doctōr tālab menn-o ʾegrāʾ šwayyet foḥuṣātLe médecin lui a demandé de faire des examens médicaux.
procédure, démarche, le fait de faire
إجراء الانتخابات إتأجّل   ʾegrāʾ l-enteḫabāt et-ʾaggel Les élections ont été reportées.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
إفعاليإجرائي / يّةʾegrāi / egrāʾeyyaprocédural
قبل ما نحوّل الموضوع لقضية لازم نخلّص المراحل الإجرائيّة  qabl_ma ne-ḥawwel l-mawḍūʿ le qadeyya lāzem ne-ḫallaṣ el-marāḥel el-ʾegraʾeyya Nous devons terminer les étapes de la procédure, avant de transformer l’affaire en procès.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019