Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 796/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



جحّر
gaḥḥar
a : ye-gaḥḥar
II
me-gaḥḥar
tagḥīr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
regarder d’un oeil mauvais, menaçant, dévisagervt-coi لـ ه
ما تجحّرليش كده ma t-gaḥḥar-lī-š kēdaNe me fais pas ces yeux menaçants.
avoir les yeux exorbités, le regard fixevt-cod هـ يحدّق ye-ḥaddaq
هو بيحجّر عينيه لمّا حاجة تخوّفه howwa bey-ḥaggar ʿenē-h lamma ḥāga te- ḫawwef-oSes yeux sont exorbités lorsque quelque chose l’effraye.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021