Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 742/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



تول
tawal
e : ye-twel
I-a-a
tāwel
ma-twūl
tawla
tawalān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. étourdi, fêléPP مسطول ma-sṭūl
مهيّس me-hayyes
البنت دي متوولة خرجت وسابت باب الشقّة مفتوح  el-bent_di ma-twūla ḫarag-et we sāb-et bāb eš-šaqqa maftūḥ Cette fille a perdu la boule, elle est sortie en laissant la porte de l’appartement ouverte.
désorienter, faire flipperPA واكل عقله wākel ʿaql-o
مخلّيه يلفّ حوالين نفسه
me-ḫallī-h ye-leff ḥawalēn nafs-o
مخبّل me-ḫabbel
حبّه لبنت الجيران تاوله ḥobb-o le bent eg-gīrān tawl-oSon amour pour la voisine lui a fait perdre les pédales.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
affoler, étourdir, bluffervt-cod ه يبرجل ye-bargel
يبلف ye-blef
جاب لها هديّة غالية عشان يتولها gāb la-ha hedeyya ġalya ʿašān yet-wel-haIl lui a offert un cadeau coûteux pour l’étourdir.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعولمتوول/ةمتوولينma-twūl/a ma-twūlīnê. perdu, égaré,fêlé, ne pas savoir ce qu’on fait, radoter
ماتسمعش كلامه ده راجل متوول ma tesmaʿ-š_kalām-o da rāgel ma-twūlN’écoute pas ce qu’il raconte, il ne sait pas ce qu’il dit.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019