Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 655/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



تقّل
taqqel
e : ye-taqqel
II
me-taqqel
me-taqqal
tatqīl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
porter des vêtements chaudsPA مخفّف me-ḫaffef
متقّل هدومه عشان الجوّ برد me-taqqel hudūm-o ʿašān eg-gaww_bardIl porte des vêtements chauds parce qu’il fait froid.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire qqch beaucoup ou avec excès, forcer survt-coi في هـ
ما تّقّلش في العشا عشان تعرف تنام ma t-taqqel-lš_fel-ʿaša ʿašān te-ʿraf te-nāmNe mange pas trop au dîner pour pouvoir dormir.
ê. un fardeau pour qqn, trop en demander à qqnvt-coi على ه
ماتّقّلش على اخوك اليومين دول أصل ظروفه وحشة ma t-taqqel-š_ ʿala ʾaḫū-k el-yomēn dōl ʾaṣl_ẓrūf-o weḥša N’en demande pas trop à ton frère car il a des problèmes ces jours-ci.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020