Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 620/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ترّخ
tarraḫ
a-a
a : ye-tarraḫ
II
me-tarraḫ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
daterPA مش كاتب التاريخ meš kāteb et-tarīḫ
الموظّف مش مترّخ الجواب ده el-mowaẓẓaf meš me-tarraḫ eg-gawāb daL’employé n’a pas daté cette lettre.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
dater, mettre la datevt-cod هـ يدّي له تاريخ yeddi-l-o tarīḫ
لازم أترّخ الطلب قبل ما اقدّمه lāzem a-tarraḫ eṭ-ṭalab ʾabl_ma qaddem-oJe dois dater ma requête avant de la transmettre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019