Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



اتقسّم
et-qassem
a : yet-qassem
et+II
met-qassem

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. découpéPP
... أشوف البدر متقسّم ورا القضبان وليله طويل ... a-šūf el-badr_met-qassem wara l-qoḍbān w lēl-o ṭawīl... je vois la pleine lune découpée en petits morceaux derrière les barreaux et sa nuit sera longue...poème “be-ṭūl el-lēl” de Fouad Haddad allusion à un livre de Raḍwa ʿAšūr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. partagé, reçu en partagevi-passif
... وارضى بكلّ اللى بيتقسّم ده المكتوب مكتوب ... w erḍa b koll elli byet-qassem da l-maktūb maktūb... et accepte tout ce qui est reçu en partage; ce qui est écrit est écrit...Chanson “Rabbak lamma yerīd” de Mohammed Monir
ê. rythmé, se rythmervi-passif هـ
... غزال أنفاسه تتنسّم عبير والخطوة تتقسّم نغم وشفايفه تتبسّم ولا العنّاب... ġazāl ʾanfās-o tet-nassem ʿabīr w el-ḫaṭwa tet-qassem naġam we šafayf-o tet-bassem wa la l-ʿennāb... une gazelle dont le souffle se respire comme un parfum, les pas se rythment en mélodie et dont les lèvres sourient aussi rouges que le karkadéh...Chanson “Saḥab remšo we-radd el-bāb” de Mohammed Kandil, paroles de Abdel-Fattah Mostafa
se répartir, se diviser en vi-passif ل هـ
الشغل هنا بيتقسّم لمرحلتين إعداد ومعالجة بصريّة eš-šoġl_hena byet-qassem le marḥaltēn ʾeʿdād we moʿalga baṣareyyaLe travail ici se répartit en deux étapes: préparation puis soins oculaires.
ê. divisé, distribué à, réparti sur qqnvi-passif على ه
مكسب العمليّة حيتقسّم علينا كلّنا maksab el-ʿamaleyya ḥayet-qassem ʿalē-na koll-enaLes gains de l’opération seront divisés entre nous tous.
se moquer de qqn, tourner qqn en ridiculevi-passif على ه
لو نزلت بالمنظر ده حيتقسّم عليك للصبح law nezel-t_bel-manẓar da ḥayet-qassem ʿal-ēk leṣ-ṣobḥSi tu sors dans cette tenue on se moquera de toi sans fin.
se diviser en vi-pronominal ل ه و ل هـ
العالم بيتقسّم لبني آدم ولبنكنوت el-ʿālam byet-qassem le bani ʾādam we l-bankenōtLe monde se divise en être humains et en billets de banque.Poème “el-bankenōt” de Mostafa Ibrahim

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِتفَعّلمتقسّم / ةمتقسّمةmet-qassem / a met-qassemabien proportionné
يا بتاع السمسم يا مسمسم القوام حلو ومتقسّم ya btāʿ es-semsem ya m-samsem el-qawām ḥelw_w met-qassemÔ vendeur de sésame toi qui es bien fait, beau et bien proportionné.chanson “ya btāʿ en-neʿnāʿ” de Moustafa Haggag, paroles de Aziz el-Chafeʿ


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025