Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5565/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



كشّ
kašš
e : ye-kešš
I-a
kāšeš
kašš
keššeyya
kašašān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir rétréci, ê. devenu plus étroitPA
الفستان ده كاشش من المجفّف وصغر عليك إدّيه لاختك el-fostān da kāšeš mel-mogaffef we ṣeġer ʿalē-ki ʾeddī-h l-oḫt-ekCette robe s’est rétrécie à cause du sèche-linge et ne te sied plus donne-la à ta soeur.
recroquevillé, pelotonnéPA
مالك كاشش في نفسك كده ماتخافش الناس هنا طيبين قوي māl-ak kāšeš fe nafs-ak keda ma t-ḫaf-š en-nās hena ṭayyebīnPourquoi es-tu recroquevillé comme ça, n’aie pas peur, les gens ici sont très bons.locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rétrécir, devenir plus étroitvi
الهدوم الصوف بتكشّ لو اتغسلت بميّة سخنة el-hodūm eṣ-ṣūf bet-kešš_law et-ġasal-et be mayya soḫnaLes habits en laine rétrécissent s’ils sont lavés avec de l’eau chaude.
se ratatiner, se rétrécirvi
اللحمة وحشة قوي لمّا سلقتها كشّت وبقت زيّ الكاوتش el-laḥma weḥša qawi lamma salaq-t-aha kašš-et we baq-et zayy ek-kawetšLa viande est très mauvaise, quand je l’ai cuite, elle s’est ratatinée et est devenue comme du caoutchouc.
rétrécirvi
المفروض إنّ مافيش هدوم تكشّ دلوقت بيعالجوا القماش ضدّ الكششان el-mafrūḍ ʾenn_ma fīš hudūm te-kešš_delwaqti bey-ʿalg-u l-qomāš ḍedd el-kašašānAujourd’hui il ne devrait pas y avoir d’habits qui rétrécissent car on traite le tissu contre le rétrécissement.
se crisper, se contractervi
اخاف واكشّ من ده الوشّ a-ḫāf w a-kešš_men da l-weššJ’ai peur, je me crispe de ce visage.
engueuler, savonnervt-coi في ه
كشّ فيه خلّى سنانه تخبّط في بعض kešš_fī-h ḫalli snān-o t-ḫabbaṭ fe baʿḍEngueule-le, que ses dents cognent les unes contre les autres.
craindre, redouter, avoir peurvt-coi من ه
ماتكشّش مني أنا مش حاعمل لك حاجة ma t-kešše-š menn-i ana meš ḥa-ʿmel l-ak ḥāgaN’aie pas peur de moi, je ne vais rien te faire.
se recroqueviller, avoir peurvt-coi في هـ
سمع ابوه بيزعّق كشّ في جلده واستخبّى semeʿ abū-h bey-zaʿʿaq kašš_f geld-o w esta-ḫabbaIl a entendu son père hurler, il s’est recroquevillé et il s’est caché.locution
se rétracter, renoncervt-coi من هـ
فيه إمكانيّة بسّ هوّ كشّ من الموضوع fīh ʾemkaneyya bass_howwa kašš_mel-mawḍūʿIl y a une possibilité mais il a renoncé à l’affaire.
rétrécissement
عندي طريقة متجرّبة لعلاج كششان الهدوم القطن ʿand-i ṭarīqa met-garraba le ʿelāg kašašān el-hodūm el-qoṭnJ’ai une façon expérimentée pour traiter le rétrécissement des habits en coton.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019