Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5316/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استغاث
esta-ġās
ī : yesta-ġīs
X
mesta-ġīs mosta-ġīs
esteġāsa

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
demander secours, appeler au secoursvt-coi ب ه
لمّا الحرامي خطف شنطتها استغاثت بالناس lamma l-ḥarāmi ḫaṭaf šanṭet-ha esta-ġās-et ben-nāsQuand le voleur a chipé son sac, elle a demandé secours aux passants.
appel de secours
الجيران سمعوا استغاثتهم فجريوا عليهم ينجدوهم eg-girān semʿ-u esteġaset-hom fa gery-u ʿalē-hom ye-nged-ū-homLes voisins ont entendu leur appel au secours alors ils ont accouru pour les sauver.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020