Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5040/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



طيّر
ṭayyar
a : ye-ṭayyar
II
me-ṭayyar
taṭyīr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
exulter, ê. fou/transporté de joievt-cod-coi ه من هـ
سمع خبر طيّره من الفرحة  semeʿ ḫabar ṭayyar-u mel-farhaIl a entendu une nouvelle qui l’a rendu fou de joie.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعّاليطيّاريطيّاريṭayyāriprécipité, fait à la hâte
دي شغلانة طيّاري كده حاخلّصها واجي لك di šoġlāna ṭayyāri keda ḥa ḫallaṣ-ha wāgi l-akC’est une affaire précipitée, je la termine et je te rejoins.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019