Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 6/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
يستحسن
Verbe (transl.)
yosta-ḥsan
Mudāriʾ
a : yosta-ḥsan
Forme
X
Participe actif
mesta-ḥsen
Participe passif
mosta-ḥsan
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
Il vaudrait mieux que, Il serait bon que aux + subordonnée
يستحسن تلمّ لسانك بدل ما أهزّأك yosta-ḥsan te-lemm_lsān-ak badal_ma hazzaʾ-ak Il serait bon que tu fasses attention à ce que tu dis avant que je te mouche.
Il vaudrait mieux que... aux + subordonnée
يستحسن تروح للدكتور بدل ما حالتك تدّهور yosta-ḥsan t-rūḥ led-doktōr badal ma ḥalt-ak ted-dahwar Il vaudrait mieux que tu ailles chez le docteur avant que ton état se dégrade.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025