Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 6/7
suivant following ->
retour liste back to list
7 références references
Racine
Verbe (arabe)
ودع
Verbe (transl.)
wadaʿ
Mudāriʾ
e : ye-wdeʿ
Forme
I-a-a
Participe actif
wādeʿ
Participe passif
mawdūʿ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
déposer, mettre en dépôt qqch vt-cod-coi هـ في هـ
يحطّ yo-ḥoṭṭ
يشيل ye-šīl
هوّ بيودع فلوسه دايمًا في البنك ما بيشيلش حاجة في البيت howwa bye-wdeʿ flūs-o dayman fel-bank_ma bey-šel-š_ḥāga fel-bēt Il dépose toujours son argent à la banque et ne garde rien à la maison.
déposer, mettre en dépôt qqch au nom de qqn vt-cod-coi هـ باسم ه
انت لازم تودع مبلغ محترم باسمي في البنك enta lāzem te-wdeʿ mablaġ moḥtaram b esm-i fel-bank Tu dois déposer en mon nom une grosse somme d’argent à la banque.
confier qqn à qqch, déposer qqn dans qqch vt-cod-coi ه في هـ
الطفل اليتيم اللي لقوه في الشارع حيودع وه في ملجأ eṭ-ṭefl el-yatīm elli laqū-h feš-šāreʿ ḥaye-wdeʿ-ū-h f malgaʾ Ils vont confier l’orphelin qu’ils ont trouvé dans la rue à un orphelinat.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعيل وديع / ة ودع اwadīʿ/a
wodaʿa doux, aimable
ده كان شخص وديع ومسالم ما عرفش إيه اللي حصل له da kān šaḫṣ wadīʿ we mo-sālem ma ʿraf-š_ʾēh elli ḥaṣal l-o C’était quelqu’un de doux et de pacifique, je ne sais pas ce qui lui est arrivé ?
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025