Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4986/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتطهّق
et-ṭahhaq eṭ-ṭahhaq
a : yet-ṭahhaq yeṭ-ṭahhaq
et+II
met-ṭahhaq
met-ṭahhaq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. agacé, embêté, emmerdévi
أيّ واحد بيحاول يعمل تغيير في الشركة بيتطهّق لحدّ ما يمشي ʾayy_wāḥed bey-ḥāwel ye-ʿmel taġyīr feš-šerka byet-ṭahhaq leḥadd_ma ye-mšiQuiconque veut changer les choses dans la compagnie est empoisonné jusqu’à ce qu’il s’en aille.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019