Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4878/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتضايف
et-ḍāyef eḍ-ḍāyef
e : yet-ḍāyef yeḍ-ḍāyef
et+III
met-ḍāyef meḍ-ḍāyef

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. servivi-passif
انت قاعد حاطط رجل على رجل وعايز تتضايف enta qāʿed ḥāṭ-eṭ regl_ʿala regl_w ʿāyez teḍ-ḍāyef Tu restes les bras croisés et tu veux qu'on soit à ton service.
ê. servi, reçu, traité comme un invitévi-passif
أنا صاحب بيت مش جايّ اتضايف ana ṣāḥeb bēt meš gayy at-ḍāyefJe suis de la maison, je ne suis pas là pour être traité comme un invité.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023