Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
<-  précédent previous  
   références references  483/9421  
 suivant following  -> 
     retour liste back to list  
 
Racine 
Verbe (arabe) 
بلّ
Verbe (transl.) 
ball
Mudāriʾ 
e : ye-bell
Forme 
I-a
Participe actif 
bālel
Participe passif 
ma-blūl
 
Masdar 1 
balal
Masdar 2 
balalān
 
Participes 
français participe transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes ê. honteux, confus PP في نصّ هدومه fi noṣṣ_hdūm-o 
				مكسوف ma-ksūf 
				
أنا مبلول منّه بعد الموقف اللي حصل   ana ma-blūl menn-o baʿd el-mawḳef elli ḥaṣal Il me fait honte, surtout après ce qui est arrivé. 
ê. mouillé PP 
الهدوم لسّه مبلولة ما نشفتش   el-hodūm lessa  ma-blūla  ma nešf-et-š Les habits n’ont pas séché, ils sont encore mouillés. 
se mouiller, faire sur soi PA 
غيّري لابنك لإنّه بالل نفسه   ġayyar-i l-ebn-ek le ʾenn-o bālel nafs-o Change le petit, il est tout mouillé. 
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes tremper, mouiller vt-cod هـ 
				
وانت بتغسل ايديك ما تبلّش كمامك   w enta bte-ġsel ʾedē-k ma t-belle-š komām-ak En te lavant les mains, ne mouille pas tes manches. 
tremper, mouiller vt-cod هـ 
				يغطّس ye-ġaṭṭas 
				
العقد ده بلّه واشرب ميّته   el-ʿaqd_da bell-o w ešrab mayyet-o Ce contrat n’a pas plus de valeur que si tu le trempais dans l’eau et que tu la buvais. locution 
boire, avaler(sa salive) vt-cod هـ 
				ياكل yā-kol 
				
ما بلّتش ريقي من الصبح   ma ball-et-š_rīq-i meṣ-ṣobḥ Je n’ai rien pris depuis ce matin. locution   
rassurer(avaler sa salive) vt-cod هـ 
				يطمّن ye-ṭammen 
				
ما جابش خبر يبلّ الريق   ma gab-š_ḫabar ye-bell er-rīq Il n’a rapporté aucune nouvelle susceptible de rassurer. 
faire plaisir vt-cod-coi هـ ب هـ 
				
بلّ ريقي بكلمة حلوة   bell rīq-i be-kelma ḥelwa 
url 
 
Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025