Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4780/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ضخّم
ḍaḫḫam
a : ye-ḍaḫḫam
II
me-ḍaḫḫam
taḍḫīm

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire paraître gros, grossir qqnPA
الجاكيت ده مضخّمك قوي ej-jaket da me-ḍaḫḫam-ak qawiCette veste te rend plus gros.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
aggraver, exagérer, amplifier qqchvt-cod هـ يكبّر ye-kabbar
ما تضخّمش الموضوع كده الحكاية مش مستاهلة ma ḍ-ḍaḫḫam-š el-mawḍūʿ keda el-ḥekāya meš mesta-hlaN’exagère pas, ça ne vaut pas la peine.
rendre plus gros, grossir qqn vt-cod ه
البالطو ده بيضخّمني el-baltu da bey-ḍaḫḫam-niCe manteau me grossit.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023