Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4561/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



صرّ
ṣarr
o : yo-ṣorr
I-a
ṣārer
maṣrūr
ṣarr
ṣararān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ficeler, lacer, lier, nouer, serrervt-cod هـ
صرّ البقجة كويّس ṣorr el-boqga kwayyesSerre bien les cordons de la bourse.
emballer, empaqueter, ficeler, faire un noeud vt-cod هـ
البت صرِّت الفلوس في منديلها وجريت el-bett_ṣarr-et el-flūs fe mandil-ha w gery-etLa fille a ficelé les sous dans son mouchoir et est partie en courant.
lier, ficeler, emballer, empaquetervi
ربّنا ينتقم منّك يا بعيد خد من قلبي وصرّ rabbe-na yen-teqem menn-ak ya bʿīd ḫod men qalb-i w ṣorrQue Dieu se venge de toi espèce de méchant homme ! Prends ce que j’ai sur le cœur et fais-en un paquet.locution
encombrer, surcharger, accumulervt-coi في هـ يكتم ye-ktem
يشيل ye-šīl
فضفض وما تصرّش في قلبك faḍfāḍ we ma t-ṣorre-š fe qalb-akSoulage ton cœur, ne l’encombre pas.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019