Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4471/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتشال
et-šāl
ā : yet-šāl
et+I
met-šāl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. bien traité PP
conservé, mis de côtéPP

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. porté dans ses brasvi
إبنها الزنّان ده عايز يتشال على طول عشان يسكت  ʾebn-aha z-zannān da ʿāyez yet-šāl ʿala ṭūl ʿašān ye-skotSon pleurnicheur de fils veut qu’on le porte tout le temps pour qu’il se taise.
ê. enlevé, ôtévi
مالك فيه إيه الأكل اتحطّ واتشال زيّ ما هوّ ما كلتش ليه mā l-ak fīh ʾēh el-ʾakl et-ḥaṭṭ w et-šāl zayy_ma howwa ma kal-te-š lēhQu’est-ce que tu as, le repas a été servi et enlevé sans que tu y touches, pourquoi est-ce que tu n’as pas mangé?
ê. mis, gardé, rangé dansvt-coi في هـ
ê. enlevé, déplacé d’un endroitvt-coi من على هـ


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018