Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتشال
Verbe (transl.)
et-šāl
Mudāriʾ
ā : yet-šāl
Forme
et+I
Participe passif
met-šāl
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. bien traité PP
conservé, mis de côté PP
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. porté dans ses bras vi
إبنها الزنّان ده عايز يتشال على طول عشان يسكت ʾebn-aha z-zannān da ʿāyez yet-šāl ʿala ṭūl ʿašān ye-skot Son pleurnicheur de fils veut qu’on le porte tout le temps pour qu’il se taise.
ê. enlevé, ôté vi
مالك فيه إيه الأكل اتحطّ واتشال زيّ ما هوّ ما كلتش ليه mā l-ak fīh ʾēh el-ʾakl et-ḥaṭṭ w et-šāl zayy_ma howwa ma kal-te-š lēh Qu’est-ce que tu as, le repas a été servi et enlevé sans que tu y touches, pourquoi est-ce que tu n’as pas mangé?
ê. mis, gardé, rangé dans vt-coi في هـ
ê. enlevé, déplacé d’un endroit vt-coi من على هـ
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023