Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 414/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بقبش
baqbeš
a-e : ye-baqbeš
Q-a-e
me-baqbeš
baqbaša

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire des cloquesPA مفقفق me-faqfaq
مبقلل me-baqlel
حرق ايده مبقبش ḥarq_ʾīd-o m-baqbešLa brûlure de sa main a fait des cloques.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire des ampoulesvi يبقلل ye-baqlel
يفأفأ ye-faʾfaʾ
رجلي بقبشت من الجزمة الجديدة regl-i baqbeš-et meg-gazma g-gedīdaJ’ai des ampoules aux pieds à cause de mes nouvelles chaussures.
donner des ampoulesvt-cod هـ
كتر المشي بيبقبش الرجلين kotr el-mašy bey-baqbeš er-reglēnQuand on marche beaucoup, on a des ampoules aux pieds.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018