Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3806/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسنّ
et-sann es-sann
a : yet-sann yes-sann
et+I
met-sann

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. affilé, affûté, aiguisévi
المقصّ اتسن وبقى بيقصّ كويّس el-maqaṣṣ et-sann_w baqa bey-qoṣṣ kwayyesLes ciseaux ont été aiguisés et coupent bien maintenant.
ê. aiguisé, affilé, affûtévi
قبل العيد الكبير كلّ السكاكين لازم تتسنّ qabl el-ʿīd ek-kebīr koll es-sakakīn lāzem tet-sannAvant la fête du Bayram tous les couteaux doivent être affûtés.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019