Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3781/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سمّى
samma
ī : ye-sammi
II
me-sammi
mo-samma
tasmeya

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir nommé, prénommé, désigné par le nom de PA
جوزها مسمّيها الشاويش على تليفونه goz-ha m-sammī-ha š-šawīš ʿala telefōn-oSon mari la désigne par le nom de šawīš dans sa liste de contacts téléphonique.šawīš = grade dans la police
avoir désigné, appelé, prénominé les choses par leurs nomsPP
لازم تسمّى الاشياء بمسمّياتها الصحيحة lāzem te-sammi l-ašyāʾ be m-sammayat-ha ṣ-ṣaḥīḥaLes choses doivent être appelées par leurs vrais noms.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
nommer, dénommer, appeler qqn du nom de qqnvt-cod-coi ه على هـ
عايزة تسمّي بنتها على إسم جدّتها ʿayza t-sammi bent-aha ʿala sm_geddet-haElle veut appeler sa fille du nom de sa grand mère.
appeler, nommervt-cod2 ه هـ
خلّفوا ولد وسمّوه اسم مركّب ḫallef-u walad_w samm-ū esm_mo-rakkabIls ont eu un fils et lui ont donné un nom composé.
appeler, dénommer, nommer, prénommer, intitulervt-cod-coiهـ على هـ
سمّى كتابه على إسم البطلة samma ktābo ʿala esm el-baṭalaIl a intitulé son livre au nom de l’héroïne.
désigner, dénommer, nommer, appeler qqch par le vt-cod هـ
سمّى الحاجات دي باسمها الكدب والخوف والخيانة sammi l-ḥagāt di be smah-a ek-kedb w el-ḫōf w el ḫeyānaAppelle ces choses là par leur nom: Le mensonge, la peur et la traîtrise.vers de Mostapha Ibrahim
réciter, dire, évoquer la “basmalah” vi
سمّي وانت بتدوّر على أيّ حاجة ضايعة منّك samm-i w enta bet-dawwar ʿala ʾayy_ḥāga ḍayʿa menn-akTu dois évoquer la “basmalah” lorsque tu cherches n’importe quoi que tu aurais perdu.“basmalah” = au nom de Dieu le miséricordieux
réciter, dire, évoquer la “basmalah” vt-coi على ه
سمّي عليه وانت بتشيليه sammi ʿalēh w enta bet-šīl-oTu devrais évoquer la “basmalah”, lorsque tu le portes (enfant).“basmalah” = au nom de Dieu le miséricordieux
réciter, dire, prononcer la “basmalah”vi
استخار واختار فشّة أو ممبار ياللا سمّي وكل esta-ḫār weḫtār fešša aww mombār ya llā sammi w kolDemande l’aide de Dieu et choisis du mou ou des mumbār** et allez récite la “basmalah” et mange .....opérette de “El-lêla el-kebira” de Salah Jahin *poumon ** saucises faites à partir de tripes farcie de riz et d’épices.
nomination, appellation
مهمّ جدّا الاختيار المناسب في تسمية الأطفال mohemm geddan l-eḫteyār el-monāseb fe tasmeyet el-ʾaṯfālIl est très important de de bien choisir le nom des enfants.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019