Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3671/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سكن
seken
a : yes-kan
I-e-e
sāken
sukūn

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se calmer, s’apaiservi
الموج سكن والبحر بقى زيّ الزيت el-mōg seken wel-baḥr baqa zayy ez-ẓētLes vagues se sont calmées et la mer est d’huile.
se calmer, s’apaiservi
الألم سكن بعد ما حطّيت القربة على بطني el-ʾalam seken baʿd_ma ḥaṭṭē-t el-qerba ʿala baṭn-iLa douleur s’est apaisée lorsque j’ai mis la bouillotte sur mon ventre.
repos, tranquillité, quiétude, paix
سكوت وسكون وإيه حيكون ولا غير النجوم مؤنس ... sokūt we skūn we ēh ḥa y-kūn wa la ġēr en-nugūm, moʾnesSilence et paix, qu’est-ce qui pourrait donc advenir lorsque les étoiles sont vos seuls compagnons...chanson de Om Kalsoum

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلساكن /ةساكنةsāken saknacalme, tranquille
الجوّ ساكن وما فيهوش نسمة هوا  eg-gaww_sāken we ma fh-ū-š nesmet hawaLe temps est calme et sans un brin d’air.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020