Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3576/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسعر
et-saʿar es-saʿar
e : yet-seʿer yes-seʿer
et+I
met-seʿer

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. enragévi
الكلب لمّا يتسعر بيموت بعد شويّة el-kalb_lamma yet-seʿer bey-mūt baʿd_šwayyaLorsque le chien attrape la rage il meurt peu après.
ê. avide, cupidevi
اتسعر لمّا الفلوس جريت في إيده et-saʿar lamma l-fulūs geryet f edē-hIl est devenu avide lorsqu’il a eu de l’argent entre les mains.
ê. assoiffé, avoir une envie immodérée de richesses vt-coi على هـ
لمّا عرف إنّ مراته غنيّة إتسعر على فلوسها lamma ʿeref ʾenn_mrāt-o ġaneyya ʾet-saʿar ʿal flus-haLorsqu’il a appris que sa femme était riche, il s’est mis à baver devant son argent.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019