Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3574/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سَعر
saʿar
I-a-a
sāʿer
masʿūr
saʿarān

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
َفَعلانسعران/ةسعرانينsaʿrān / a saʿrānīnenragé (animal)
الكلب ده سعران اوعى يعضّك el-kalb_da saʿrān ’ewʿa ye-ʿoḍḍa-kCe chien est enragé, méfie-toi qu’il ne te morde.
مفعولمسعور /ةمسعورةmasʿūr /a masʿuraenragé (chien)
ابعد عن الشارع ده فيه كلب مسعور ebʿed ʿan eš-šāreʿ da fīh kalb_masʿūrEloigne toi de cette rue, Il y a un chien enragé.
مفعولمسعور/ةمسعورينmasʿūr /a masʿurīnglouton, goinfre
وهى حامل بقت بتاكل زى المسعورة waheyya ḥāmel baqet btā-kol zayy el-masʿūraQuand elle était enceinte elle dévorait comme un ogre.
فَعلانسعران /ةسعرانينsaʿrān /a saʿranīn avide, cupide, rapace
بقى سعران و بينهب في فلوس الناس baqa saʿrān w bye-nhab fi fulūs en-nāsIl est devenu avide et vole l’argent des gens.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019