Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3531/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أسرع
ʾasraʿ
e : ye-sreʿ
IV
mo-sreʿ
ʾesrāʿ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
accélérer, se hâter, se dépêchervi
يا ريت تسرع شويّة عشان مستّعجلة ya rēt te-sreʿ šwayya ʿašān mesta-ʿgelaSi tu pouvais faire plus vite parce que je suis pressée !
se dépêcher, accélérervt-coi في هـ
لازم تسرع فى المذاكرة عشان تلحق تخلّص المنهج lāzem te-sreʿ fel-mezakra ʿašān te-lḥaq te-ḫallaṣ el-manhagTu dois te dépêcher d’étudier pour pouvoir finir le programme.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعِلمسرع /ةمسرعينmosreʿ /a mosreʿīnrapide
هوّ مسرع فى مشيته ما حدّش بيقدر يحصّله  howwa mosreʿ fe mašyet-o ma ḥadde-š bye-qdar ye-ḥassal-oIl marche très vite et personne n’arrive à le rattraper.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018