Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3510/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسرّج
et-sarrag es-sarrag
a : yet-sarrag yes-sarrag
et+II
met-sarrag

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
bâti, faufilé (couture)PP
التايير اللي قسته امبارح كان متسرِّج بسّ et-tayīr elli qes-t-o mbāreḥ kān met-sarrag bassLe tailleur que j’ai essayé hier était juste faufilé.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. faufilé, bâti (couture)vi
البدل اتسرجت وجاهزة للبروفة el-bedal et-sarrag-et we gahza lel-brōvaLes costumes ont été faufilés et sont prêts pour l’essayage.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018