Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3442/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسحب
et-saḥab es-saḥab
e : yet-seḥeb yes-seḥeb
et+I
met-seḥeb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se retirervt-coi من ه
من كتر التعب حسّيت روحي بتتسحب منّي men kotr et-taʿab ḥassē-t rōḥ-i btes-seḥeb menn-iJ’étais tellement fatiguée que j’ai senti que mon âme se retirait de mon corps.locution
ê. retiré, confisquévi
رخصة العربيّة اتسحبت ودفعت غرامة ميّة وخمسين جنيه roḫṣet el-ʿarabeyya t-saḥabet we dafaʿ-t_ġarama meyya w ḫamsīn genēhMon permis de voiture a été confisqué et j’ai payé cent cinquante livres d’amende.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018