Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3425/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتستّف
sattef
e : yet-sattef yes-sattef
et+II
met-sattef

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. rangé, poséPP مرصوص marṣūṣ
برطمانات البهارات متستّفة على رفّ جنب البوتاجاز barṭamanāt el-boharāt met-sattefa ʿala raff_ gamb el-butagāzLes pots d’épices sont rangés sur une étagère proche du butagaz.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. bien rangévi يترصّ yet-raṣṣ
المخزن لازم يتستّف كويّس عشان نحطّ فيه حاجات أكتر el-maḫzan lāzem yes-sattef kwayyes ʿašān ne-ḥoṭṭ_fī-h ḥagāt ʾaktar Le dépôt doit être très bien rangé pour qu’on puisse y mettre plus de choses.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019